Игра, словно жизнь - Страница 36


К оглавлению

36

— Выйдите! — наконец, запыхавшись, обратился он к своим друзьям.


— Да когда же до тебя дойдёт, наконец! — раздосадованный тугодумностью драчливого орка Артур ударил по столу. — Это ты их отец, а не я. Это с тебя они должны брать пример, а не с меня. И плевать где ты будешь являться для них примером для подражания. В реальной жизни или в этой безумной игре, — ты везде должен быть для них номером один. Поэтому я тебе и советую стать одиозным главой собственного непобедимого клана, в который вступят твои сыновья. Создашь этот клан, назовешь его как-нибудь броско и ярко, позовёшь в него своих друзей, вместе подумаем над тем как заманить в него твоих детей и присоединишь этот клан к моему альянсу. И всё.

— Угу, — скептически кивнул орк. — Вот так прямо и всё.

— Не прямо конечно, но потому ты и будешь в моём альянсе. Уж чем-чем, а яркими победами и эпичными битвами, я тебя обеспечу. А там, глядишь, и сыновья начнут тобой гордиться. Да, согласен, гордость за отца, который что-то там вытворяет в виртуальной реальности, будет весьма своеобразной, но это хоть что-то для начала. С возрастом твои сыновья обязательно поймут и оценят то, что ты для них делаешь. Но это понимание, возможно, придёт к ним тогда, когда они уже сами станут отцами. А мы говорим о сегодняшнем дне, и на сегодня ты для них не более чем тупоголовый громила, которого можно исписать вдоль и поперёк матерными словечками, пока тот лежит без сознания.

— Артур, — вмешалась в «проповедь» парня Айса, — Извините что перебиваю, но меня скоро выкинет в реальность. Можно с вами переговорить, — поджав губы, девушка выразительно посмотрела на дверь, — наедине.

— Стояк, сколько у тебя времени осталось?

— Да почти три часа ещё, — пробормотал орк, введенный в явно не привычное для него состояние глубокой задумчивости.

— Тогда сиди тут, пей пиво и обдумывай мои слова. Я отлучусь буквально на пару минут, провожу девушку до порога. Катрина, пойдём со мной. Айси, — вы не возражаете, если Катрина будет присутствовать при нашем разговоре?

— А если и возражаю, — хмыкнула девушка, — это что-то изменит?

— Абсолютно ничего, — признался Артур, — просто спросил из вежливости.

— Тогда идёмте.


— На самом деле у меня ещё осталось около часа, но это время я бы хотела провести с Джеймсом, — начала непростой разговор Айси после весьма продолжительного молчания.

— Понимаю, — согласился с девушкой Артур, — я бы тоже сейчас лучше побыл наедине с Катриной.

— Как вы узнали, чем именно я больна?

— По вашей мимики, — поймав заинтересованный взгляд девушки Артур решил пояснить. — Сейчас вы сидите в коляске которую нужно катить вручную. Это уже само по себе весьма странно, ибо наверняка в этом мире существуют заклинания, способные передвигать такие вещи, без помощи «владельца» или кого бы то ни было. Однако вы катите эту коляску сами, и при этом иногда на вашем лице проскальзывает что-то отдалённо напоминающее улыбку. Я просто задался вопросом, какой человек может наслаждаться своей частичной парализацией? И единственный ответ, который я нашёл, — только полностью парализованный.

— Но я не парализована, — возразила Артуру девушка.

— Знаю, и именно поэтому я предположил наличие у вас именно этой парадоксальной болезни. Болезнь, при которой человек не способен в полной мере контролировать своё тело, но в то же время и не прикованный к кровати.

— Теперь вы стали мне немного понятней, — задумавшись, девушка неожиданно улыбнулась. — Ваша характеристика тесно связана с интуицией и наблюдением. В реальной жизни вы наверняка были аферистом. Обманывали людей, втираясь им в доверие. Но не альфонсом, так как очевидно, что вы не доверяете людям и панически боитесь влюбиться. По этой же причине у вас и никогда не было друзей, ведь не случайно вы так легко нашли общий язык с этими рептилоидами. Вы не верите в случайности и совпадения. Вероятней всего, что каждое ваш поступок, каким бы он безумным не был, просчитан вами на десятки шагов вперёд. Но в то же время, не исключено, что вы просто теряетесь, когда в ваши планы вмешиваются те самые случайности и совпадения. И именно для таких случаев вам и нужна эта девушка, — с этими словами Айси указала на Катрину, — чтобы быстро и радикально устранять все «случайности», которые не вписываются в ваши планы. Ну, как? Вам понравилось, когда вас разглядывают под «микроскопом»?

— Необычно, — признался Артур.

— Жаль, — вздохнула девушка. — Похоже, я где-то ошиблась. Иначе бы вы не были таким спокойным.

— Я работал мелким служащим в обычном банке, у меня были верные друзья, которым я доверял, у меня была любимая девушка, в которую я не побоялся влюбиться. Я, действительно, мало доверяю посторонним людям и, действительно, участвовал в одной крупной афере. Так что вы многое угадали Айси, просто реальная жизнь большинства людей куда сложнее и запутаннее, чем те клише, которые на них пытаются повесить другие.

— Кому это не знать лучше, чем мне, — прошептала Айси.

— Кстати о клише, — решил слегка поменять тему Артур. — Мне интересно, а почему у Джеймса такая интересная характеристика, связанная с работорговлей.

— А что тут интересного, — пожал плечами рыжий хаджит, который сейчас катил инвалидное кресло. — Я перевозил нелегалов из Мексики в Америку, а затем «продавал» этот скот их «работодателям». Когда меня схватили и «поселили» в эту игру, то до встречи с Ванессой, каких-то особых перемен в своей новой жизни я не почувствовал. Всё тот же «скот», всё те же «работодатели».

36